So today is rather a sad day for those of us who like both Old Norse and Old English, because a lot of the time Vikings wrote really good poetry and fantastic sagas, but then sometimes they also brutally murdered people.
Ælfric's Life of St Edmund is one of the texts most English students at Oxford study for the Old English Mods paper; it functions as a nice typical saint's life for beginners to read, and as a bonus features not only the aforementioned hedgehog parallel, but also Edmund's severed head calling out "here! here!" to the people looking for it. This story is consequently one of the things everyone knows, even non-medievalists. But it's not those colourful details I like best: my favourite part is the little dialogue when Edmund is deciding how to answer the Viking messenger who has come to tell him to submit to Ingvar. He consults with a bishop, who's frightened and says maybe he should just give in. This is how Ælfric describes Edmund's response:
Þa suwode se cynincg and beseah to þære eorþan, and cwæþ þa æt nextan cynelice him to,"Eala þu bisceop, to bysmore synd getawode þas earman landleoda, and me nu leofre wære þæt ic on feohte feolle wið þam þe min folc moste heora eardes brucan."
Then the king became very quiet and looked at the ground, and at last said to him in a kingly manner: "Alas, bishop, the poor people of this land are shamefully mistreated, and it would now be preferable to me to fall in battle so that my people might continue to enjoy their land."I love that moment of contemplation - "suwode... and beseah to þære eorþan" - and Ælfric's understated, near-tautological "cynelice". Edmund's concern for his people's welfare is one of his distinctive saintly attributes (he's particularly kind to widows, it says elsewhere). And here's why it's necessary:
And se bisceop cwæþ, "Eala þu leofa cyning, þin folc lið ofslagen, and þu næfst þone fultum þæt þu feohtan mæge, and þas flotmen cumað, and þe cucenne gebindað butan þu mid fleame þinum feore gebeorge, oððe þu þe swa gebeorge þæt þu buge to him."Beautiful.
Þa cwæð Eadmund cyning swa swa he ful cene wæs, "þæs ic gewilnige and gewisce mid mode, þæt ic ana ne belife æfter minum leofum þegnum þe on heora bedde wurdon, mid bearnum and wifum, færlice ofslægene fram þysum flotmannum. Næs me næfre gewunelic þæt ic worhte fleames, ac ic wolde swiðor sweltan gif ic þorfte for minum agenum earde, and se ælmihtiga God wat þæt ic nelle abugan fram his biggengum æfre, ne fram his soþan lufe, swelte ic, lybbe ic."
And the bishop said, "Alas, dear king, your people lie slain, and you do not have sufficient forces with which you can fight, and these seamen will come and bind you alive unless you preserve your life by flight, or save yourself by yielding to him."
Then said Edmund the king, very bravely: "This I desire and wish in my mind, that I should not survive alone after my dear thanes, who have been suddenly slain in their beds by these seamen, with their children and their wives. It has never been my custom to flee; I would rather die, if necessary, for my own land; and almighty God knows that I will never turn aside from His worship, nor from His true love, whether I die or live."